Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) proceso traslativo (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: proceso traslativo


Is in goldstandard

1
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt46 - : Ahora, se puede operacionalizar para el proceso traslativo: los signos no tienen un significado de por sí ; además los significados no son entidades dadas y fijas, sino variables y dinámicas. La determinación de las características semánticas indefinidas y abiertas de los signos utilizados en un texto se efectúa a través de su referencia al marco cultural (= cultura como sistema de signos). Esto quiere decir que el marco cultural es prácticamente la superficie de proyección para el texto y sus signos. Pero este sistema como un todo también es variable y cambia con el tiempo. Consecuentemente, una traducción solo puede ser adecuada de manera relativa, en el marco de la compleja situación presupuesta: "Los signos no funcionan en la comunicación a pesar de, sino mas bien por^[28]2 su vaguedad e indeterminación" (Abel, 2000, p. 90). Sus valencias semánticas y pragmáticas abiertas permiten su conexión con diferentes situaciones e interlocutores. Los significados entonces no son estructuras o

2
paper CO_Íkalatxt119 - : En el primer capítulo, además de mencionar los principios traductológicos y textológicos en los que se basa el modelo, Nord presenta a los dos agentes fundamentales en el proceso traslativo: el Iniciador (INI ) y el Trasladador (TRL). También se menciona al intérprete, aunque el modelo está más enfocado a la traducción que a la interpretación.

Evaluando al candidato proceso traslativo:


1) signos: 4 (*)
2) marco: 3 (*)

proceso traslativo
Lengua:
Frec: 11
Docs: 5
Nombre propio: / 11 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.872 = (2 + (1+3) / (1+3.58496250072116)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)